Синхронный перевод — это профессиональный устный перевод, при котором переводчик передаёт речь спикера практически одновременно с её произнесением. Такая услуга используется на конференциях, форумах, деловых встречах и международных мероприятиях.
Мы предоставляем полный комплекс услуг синхронного перевода в Киеве и по всей Украине: от подбора переводчиков до аренды оборудования и технической поддержки.
Синхронный перевод — это самый сложный вид устного перевода. Переводчик работает в специальной звукоизолированной кабине, слушает речь спикера через наушники и сразу переводит её в микрофон.Участники мероприятия получают перевод через наушники в реальном времени, без пауз и задержек.Преимущества:● нет потери времени на последовательный перевод ● комфорт для участников ● возможность работы с несколькими языками одновременно
Синхронный перевод в Киеве чаще всего заказывают для:● международных конференций ● бизнес-форумов ● переговоров с иностранными партнёрами ● презентаций и тренингов ● выставок и официальных мероприятий Если на мероприятии более 20–30 человек и несколько языков — синхронный перевод становится оптимальным решением.
Для качественной работы используется профессиональное оборудование:● звукоизолированные кабины● передатчики и приемники● наушники для участников● микрофоны● системы распределения аудиоДля профессионального синхронного перевода мы используем оборудование Bosch — одного из ведущих мировых производителей систем для конференций. Техника этого бренда применяется на международных форумах, правительственных мероприятиях и корпоративных конференциях по всему миру.В комплект входит всё необходимое: звукоизолированные кабины переводчика, пульты синхрониста, передатчики и приёмники сигнала, наушники для участников, микрофоны и системы распределения аудио.
Цена зависит от нескольких факторов:● количество языков● длительность мероприятия● количество переводчиков● тип оборудования● формат (офлайн/онлайн)Обычно для одного языка требуется 2 переводчика, работающих в смене.Важно: точная стоимость рассчитывается индивидуально под задачу.
Рекомендуется заказывать услугу заранее, чтобы обеспечить наличие оборудования и специалистов.
Оборудование поддерживает одновременную работу на нескольких языках. Чаще всего мы организуем перевод на украинский, английский, немецкий и французский — но система легко масштабируется под любой языковой состав вашего мероприятия.Мы обеспечиваем доставку, монтаж и техническое сопровождение на протяжении всего мероприятия. Вам не нужно думать о технической стороне — мы берём это на себя.
● Вы можете заказать не только переводчиков, но и аренду оборудования для синхронного перевода в Киеве:● комплекты для конференций ● мобильные системы ● инфракрасные и радиосистемы ● настройка и техническое сопровождение Мы обеспечиваем доставку, монтаж и поддержку на протяжении всего мероприятия.
Как выбрать решение для синхронного перевода
При выборе важно учитывать:● количество учатников● размер помещения● количество языков● формат мероприятияНапример:● для небольших встреч подойдут мобильные системы ● для конференций — полноценные кабины
Если есть сомнения — лучше проконсультироваться со специалистами, чтобы избежать проблем со звуком и качеством перевода.
● опыт работы с международными проектами ● профессиональные переводчики ● современное оборудование ● полный цикл: от подготовки до реализации ● работа по Киеву и всей Украине
Мы работаем на рынке синхронного перевода более 20 лет. За это время обеспечили сотни мероприятий по всей Украине — от небольших переговоров до конференций на 5000 участников. Мы используем только профессиональное оборудование Bosch и берём на себя полный цикл: подбор переводчиков, доставку и монтаж оборудования, техническое сопровождение во время мероприятия. Вы получаете единого подрядчика вместо нескольких.
Свяжитесь с нами, чтобы получить консультацию и расчёт стоимости. Мы подберём оптимальное решение под ваше мероприятие и обеспечим качественный синхронный перевод.
Сколько переводчиков необходимо?
Обычно 2 переводчика на один язык. Базовый язык не учитывается. Если у вас на конференции будут украинский и английский языки, то вам необходимо 2 переводчика и одна кабина для переводчиков.
Можно ли работать с несколькими языками?
Да, система позволяет подключать несколько языков одновременно. Фактически система позволяет выдавать до 32 языков перевода.
За сколько времени нужно заказывать синхрон ?
Желательно за 5–7 дней до мероприятия. Чем раньше, тем лучше.
Можно ли арендовать только оборудование?
Да, без переводчиков. Можем предоставить комплект оборудования, а переводчиков вы найдете самостоятельно.
Работаете ли вы по Украине?
Да, не только в Киеве. Віезжаем в другие города.